<12月3日>“語言文化與世界文明”系列(四十六)解讀《尤利西斯》

創建時間:  2019-11-27  朱一佳    浏覽次數:


主講人:戴從容(複旦大學,教授)

時間:2019123日下午1:30-3:30

地點:寶山校區C512

主辦:上海大學英語文學文化研究中心

上海大學比較文學與跨文學研究中心

分類:語言文化與世界文明系列講座(四十六)講

內容簡介:

《尤利西斯》是現代主義文學的巅峰作品之一,但是在出版後很長一段時間被作爲“淫穢書籍”查禁。書中的主要事件是丈夫因妻子偷情而在城中遊蕩,可是在這一天的遊蕩中丈夫自己也與情人書信往來,並屢次窺視其他女性。喬伊斯塑造這樣一位主人公,是爲了諷刺現代人的精神墮落,還是想傳遞另一種婚姻和性觀念?講座將以《尤利西斯》第五章爲主要契入點,結合作品創作的時代,回答《尤利西斯》這一令人困惑的問題。

主講人簡介:

戴从容,复旦大学比较文学与世界文学专业教授,复旦大学文学翻译研究中心主任,James Joyce Quarterly顾问委员会委员。曾任复旦大学中文系副系主任,杨浦区教育局副局长、爱丁堡大学孔子学院院长等。

出版專著《人類真的是耶胡嗎?——歐洲文學十四講》(2019)、《當代英語文學的多元視域》(2016)、《喬伊斯、薩義德和流散知識分子》(2012)、《自由之書:〈芬尼根的守靈〉解讀》(2007)、《喬伊斯小說的形式實驗》(2005),譯著約翰·班維爾的《藍色吉他》(2018)、喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》(第一卷,2013)、《知識分子都到哪裏去了》(2005)、《文化轉向:當代文化史概覽》(2004)、《意識形態與文化身份:現代性和第三世界的在場》(2004)等,在國內外各級期刊發表論文80余篇。





上一條:<12月6日>“语言文化与世界文明”系列(四十八)The role of resources in translation and interpreting

下一條:<11月29日>“語言文化與世界文明”系列(四十五)中國文學外譯與翻譯曆史觀

上海大學外國語學院      舊版入口
   版权所有 ? 上海大學   滬ICP備09014157   滬公網安備31009102000049號  地址:上海市宝山区上大路99号   邮编:200444   電話查詢  
技術支持:上海大學信息化工作办公室   聯系我們